Írta: Shirasaya 2010. október 10. vasárnap, 17:01
www.joomlaportal.hu

Metal Gear Solid 3: Kígyóevő - Magyar fordítás - 1. részlet
Erkölcsös küldetés
„A II. világháború után,
a világ két részre szakadt – Keletre és Nyugatra.
Ez jelezte annak a korszaknak a kezdetét, melyet úgy hívtak, Hideg Háború.”
[Egy nagy repülő repül a felhők között.]
1964. augusztus 24. 5:30 – Pakisztáni légtér
PILÓTA: Pakisztán felett repülünk, magasság harmincezer láb. Szovjet légtér megközelítése.
[A raktérben Jack szivarozik.]
PILÓTA: Húsz perc az ugrásig. Belső nyomáskiegyenlítés megkezdése.
[Zero Őrnagy és Para-Medic a hídon vannak.]
PILÓTA: Felszerelés ellenőrzése. A leglényegesebb az ejtőernyő.
ZERO: Jól van. Készen álltok az indulásra?
PILÓTA: Az esési zóna még mindig magas nyomású tömeget mutat. CAVOK.[1]
ZERO: Jól van, jók a látási viszonyok.
PILÓTA (Jacknek): Tedd el azt a szivart.
[Jack nem reagál.]
PILÓTA: Oxigéntömlő csatlakoztatása a belső csatlakozóhoz. Vedd fel a maszkod.
[Jack még mindig nem reagál.]
PILÓTA: Tudja egyáltalán ez a derékharisnyás, hogy mit művel?
PILÓTA: Ugrási pont megközelítése. Tíz perc az ugrásig.
[Jack nem reagál.]
ZERO: Hé! Süket vagy? Azt mondta, tedd el azt a szivart és vedd fel a maszkodat.
[Jack gúnyosan mosolyog, eldobja a szivart és felveszi az oxigénmaszkot.]
PILÓTA: Nyomáskiegyenlítés kész. Oxigénellátás ellenőrzése. Hat perc az ugrásig.
[A hátsó ajtó kinyílik és Jack kinéz.]
PILÓTA: Napfelkelte. Külső hőmérséklet –46°C. Két perc az ugrásig. Állj fel.
[Jack feláll és a nyitott ajtóhoz áll.]
ZERO: Óránként százharminc mérfölddel fogsz zuhanni. Nehogy megfázz a jéghideg szélben.
PILÓTA: Egy perc az ugrásig. Menj hátra. Aktiváld a kisegítő palackot.
ZERO: Ez be fog kerülni a történelemkönyvekbe. A világ első HALO[2] ugrása.
[Jack rálép a szivarára, miközben elhelyezkedik.]
PILÓTA: Tíz másodperc az ugrásig. Készülj fel. Minden rendben. Készülj fel az ugrásra. Visszaszámlálás, 5, 4, 3, 2, 1.
ZERO: Tárd ki a szárnyaidat és repülj. Isten legyen veled.
[Jack kiugrik a gépből.]
[Emlék.]
[Zero Őrnagy felvázolja a helyzetet Jacknek.]
ZERO: Jack, van néhány fontos hírem. A CIA[3] vezetője végre engedélyt adott az Erkölcsös Küldetésre.
JACK: Látszólagos küldetés?[4]
ZERO: Nem, az Erkölcsös küldetés. Ettől függ a FOX egységünk jövője. Ha sikeres lesz, akkor az egységünket hivatalosan is bejegyzik.
JACK: Erkölcsös küldetés? Úgy hangzik, mint valami beavatási szertartás.
ZERO: Ne légy pimasz. Ez nem egy gyakorló művelet.
JACK: Igaz. Szóval mi is pontosan ez a csodálatos küldetés?
ZERO: Nos… Körülbelül két évvel ezelőtt, egy bizonyos szovjet tudós, menedéket kért a Nyugattól az egyik csatornánkon keresztül. A neve Nikolai Stepanovich Sokolov. Ő az OKB–754 fejlesztési iroda vezetője, amely a szovjetek egyik szigorúan titkos fegyverfejlesztő létesítménye, és ő a Kelet legnagyobb fegyverfejlesztő szakértője.
JACK: Sokolov… Nem ő az a híres rakéta tudós?
ZERO: De igen. 1961. április 12-én a történelem folyamán elsőként a szovjetek embert küldtek az űrbe.
JACK: A Föld kék volt, de Isten nem volt sehol.
ZERO: Jól mondod. A rakéta, mely keringési pályára vitte Yuri Gagarint, az A1 volt, amely a Vostok rakétaként is ismeretes. Azt mondják, hogy leginkább Sokolovnak köszönhető az a multi-motor csoport, melyet annál a rakétánál használtak. Gagarin repülése után Sokolov elhagyta a rakétafejlesztést és az újonnan létesített Fejlesztési Iroda vezetője lett.
JACK: Egy egyszerű műszaki szakemberből egy Fejlesztési Iroda vezetőjévé válni, ez aztán a sikertörténet. Szóval miért akart disszidálni?
ZERO: Úgy tűnik félt a saját alkotásától.
JACK: Félt?
ZERO: Nevezzük lelkiismereti krízisnek.
JACK: És ezért elhagyta az országát és a családját, és átment a kerítésen?
ZERO: Nem igazán. Az egyik feltétele az volt, hogy a családját is biztonságban eljutassuk Nyugatra. Az egyik kapcsolatunk segítségével előbb a családot hoztuk ki, és nem sokkal később áthoztuk Sokolovot a Berlini Falon. Én végeztem el a műveletet.
JACK: Akkoriban még a keleti oldalon a védelem tele volt lyukakkal. És mi volt azután?
ZERO: Épségben áthoztuk, de a megpróbáltatások nagyon kimerítették Sokolovot, így bevittük egy kórházba Nyugat-Berlinben. Két hétbe, és több mint hatszáz mérföldbe telt eljutni a szovjet kutatóintézetből Berlinbe. Nem volt olyan állapotban, hogy bármilyen következetes dolgot mondjon. És csak egy héttel később már valami sokkal nagyobb gonddal néztünk szembe.
JACK: A Kubai Rakétaválság.
ZERO: 1962. október 16. Kennedy Elnök olyan híreket kapott, hogy a szovjetek közepes hatótávolságú ballisztikus rakétákat telepítenek Kubában. Az Elnök követelte, hogy szereljék szét és távolítsák el a rakétákat. Ugyanakkor tengeri blokádot jelentett be, hogy megállítsa a további rakétaszállítmányokat Kubába. De a szovjetek nem hátráltak meg, hanem másodlagos készültségbe helyezték a fegyveres erőiket. A szovjet szállítóhajók, melyek a rakétákat szállították továbbhaladtak Kuba felé. Az amerikai és a szovjet erők felkészültek egy teljes nukleáris háborúra. Viharos tárgyalások folytak az ENSZ[5] Vészhelyzeti Biztonsági Tanácsán és nem hivatalos csatornákon keresztül, hogy véget vessenek az érzékeny patthelyzetnek. Végül október 28-án, a Szovjetunió beleegyezett a kubai rakéták eltávolításába. Így a világ elkerült egy nukleáris népirtást. De ahhoz, hogy a szovjetek kivonják a rakétáikat, egyezséget kellett kötnünk.
JACK: Arra gondolsz, hogy Amerika beleegyezett, hogy eltávolítja az IRBM-eket[6] Törökországból?
ZERO: Nem. Azok a Jupiter IRBM-ek, melyeket Törökországban felállítottak, elavultak voltak és amúgy is megszabadultunk volna tőlük. Nem volt semmilyen stratégiai értékük sem az amerikaiak, sem az oroszok számára. A török egyezmény csak egy fortély volt. Egy fedőtörténet, mellyel megetették a világ információs ügynökségeit.
JACK: Szóval akkor mit akartak valójában az oroszok?
ZERO: Sokolovot. Azt akarták, hogy visszavigyük Sokolovot.
JACK: Azt akarod mondani, hogy az oroszok csak azért mentek ki Kubából, hogy rátegyék a kezüket Sokolovra?
ZERO: Pontosan.
JACK: Mi a fenén dolgozott?
ZERO: Akkoriban ötletünk sem volt. Kezdtünk kifutni az időből. Vagy kiadjuk Sokolovot, vagy kockáztatunk egy nyílt nukleáris háborút. Végül nem volt más választásunk. Kennedy Elnök elfogadta Hruscsov követelését. Másnap kihoztam Sokolovot a kórházból és a keleti oldalon átadtam az ügynököknek. Sokolov egyre azt kiabálta „Mentsen meg!”, míg el nem tűnt a szemem elől. Aztán egy hónappal ezelőtt új információt kaptunk az egyik kapcsolatunkon keresztül.
JACK: Sokolovról?
ZERO: Igen. Visszavitték a kutatóintézetbe és kényszerítették, hogy folytassa a munkát a szóban forgó fegyveren, a KGB[7] felügyelete alatt. Ráadásul már majdnem kész van.
JACK: Szóval? Miféle fegyver ez? Van valami köze az űrrakétákhoz?
ZERO: Nem, inkább a harci rakétákhoz.
JACK: Ugyanaz a technológia.
ZERO: Azt hiszem, igazad van. Nem ismerjük a részleteket, de úgy tűnik, hogy ez valamilyen újfajta nukleáris szerkezet. Már évek óta a szovjetek gyakran végeznek nukleáris teszteket Semipaiatinskban.
JACK: Felteszem köze van a fegyverhez.
ZERO: Egy olyan nagy, titkos fegyverről van szó, amely miatt Hruscsov kész volt kivonulni Kubából, csak hogy visszakapja.
JACK: Sokolov még mindig az intézetben van?
ZERO: Az információnk szerint Tselinoyarskban van, három mérföldre a hegyekben, melyet úgy neveznek, Szűz Sziklák.
JACK: A Szűz Sziklák. Szép név egy Erkölcsös küldetéshez.
ZERO: Csak nem rég vitték oda.
JACK: Miért?
ZERO: Jelenleg terepen tesztelik a fegyvert. De ez a legjobb esélyünk arra, hogy visszaszerezzük. Ez a küldetés soha nem lett volna lehetséges, ha még mindig a kutatóintézetben lenne. Ez az utolsó esélyünk. Sokolov is tudhatta ezt, amikor kapcsolatba lépett velünk.
[Jelen. Jack zuhan. Zero a rádión keresztül beszél hozzá.]
ZERO: Figyelj, Jack. A küldetésed az, hogy bejuss Tselinoyarskba, a szovjet hegyekben, biztosítsd Sokolov biztonságát, és hozd vissza Nyugatra. Ha nem szerezzük vissza Sokolovot a fegyver elkészülte előtt, akkor egy nagy krízissel találjuk szemben magunkat. Az óra ketyeg.
[Jack kinyitja az ejtőernyőt.]
ZERO: Amint megerősítettük Sokolov kiszabadítását, álljatok készenlétben a visszatérési ponton. Ledobunk oda egy szállító ballont. A ballon felfújásához héliumot fogunk használni. A folyamat körülbelül húsz percig tart. Amint véget ér, a repülő rákapcsolódik a ballonra és felhúzza.
JACK: A Fulton Felszín-Levegő Begyűjtő Rendszer. Ismerem az elméletet.
ZERO: Ne izgulj, már használták bevetésen.
JACK: Szerinted Sokolov ki fogja bírni?
ZERO: A sokk kisebb, mint egy ejtőernyős ugrás közben. És a kar ötszáz fontot bír el.
JACK: Szóval egy egyszerű harci repülővel akarunk átkelni a határon?
ZERO: Két hatcsövű húsz milliméteres Vulcan ágyúval és két negyven milliméteres gépfegyverrel van felszerelve.
JACK: Úgy hangzik, egy zászlóaljnyi tank ellen is fel tudná venni a harcot.
ZERO: A tartalék tartályban lévő benzinmennyiséggel együtt is csak négy óránk van. Ha minden jól megy, akkor néhány óránál tovább nem fog tartani a dolog.
JACK: Vacsorára otthon leszünk.
ZERO: De ha valami rosszul megy, akkor a vacsorádat, a reggelidet és az összes többi étkezésedet a dzsungelben fogod elkölteni.
[Jack eléri a lombokat. A hátizsákja fennakad egy fán. Lekapcsolja az ejtőernyőjét, nehogy belezuhanjon az előtte tátongó szakadékba. Jack leveszi az oxigéntartályt és az oxigénmaszkot. Felhívja Zero őrnagyot.]
ZERO: Hallasz engem? Már ellenséges területen vagy, és kihallgathatnak. Innentől kezdve kódnevekkel fogunk utalni egymásra. A te kódneved ebben a küldetésben Naked Snake lesz. Mostantól Snake-ként fogok utalni rád. Nem említheted meg az igazi nevedet.
SNAKE: „Snake”?
ZERO: Nem szereted a kígyókat?
SNAKE: Ezt hogy érted?
ZERO: Korábban ettél egyet, ugye?
SNAKE: Túlélő gyakorlaton.
ZERO: Örülök, hogy ezt hallom.
SNAKE: Nem tudom, hogy rendelnék-e valaha egyet egy étteremben, de…
ZERO: Légy óvatos, mert lehet, hogy nem is lesz rá többé alkalmad.
SNAKE: Mi a helyzet veled, Őrnagy? Minek nevezzelek?
ZERO: Hmm, lássuk csak. Én… Én Tom leszek. Nevezz Tom Őrnagynak.
======
[A következő rövid rész csak akkor hangzik el, ha a játék elején az „I like MGS2” opciót választottuk.]
TOM: Óh, és Snake.
SNAKE: Igen?
TOM: A legénység már nem lát. Már leveheted az állarcot.
SNAKE: Jó ötlet. Ez így nem helyes. Eljött az idő, hogy a kígyó ledobja a bőrét.
[Snake eddig úgy nézett ki, mint Raiden az MGS2-ből. Most leveszi a maszkot és újabb ismerős arc tárul elénk. Ki lehet ez? Hiszen 1964-ben Ő még nem is élt!]
SNAKE: Hallasz engem Tom Őrnagy? Itt Snake. Megvárattalak, hah?
======
TOM: Ez egy titkos küldetés lesz. Az ellenség nem vehet észre. Nem hagyhatsz nyomot a jelenlétedről. Értetted? Ez a fajta beszivárgás a FOX egység különlegessége. Más szóval a fegyvereket és a felszereléseket a helyszínen kell beszerezned. Ez vonatkozik az ételre is. Teljesen meztelen vagy, pont úgy, ahogy a neved is mutatja.
SNAKE: Nagyszerű. Most már értem miért kérdezted, hogy szeretem-e a kígyókat. Gondolom az, hogy „kígyónak” nevezzetek, szintén a te vicces ötleted volt.
TOM: Nem, annak jó oka van. Majd később elmondom, ha megfelelő az időpont.
SNAKE: Értettem. Visszatérve a témához, pontosan hogyan kellene ellátnom magam élelemmel?
TOM: Kaptál egy kést és egy nyugtatópisztolyt. Használd azokat vadászathoz. A hátizsákodban találhatsz orvosi ellátmányt is.
SNAKE: Igen, a hátizsák… Elvesztettem egy fán, miközben idejöttem.
TOM: Értem. Nos, akkor jobb lenne, ha visszamennél és megszereznéd. Tudod, hol van?
SNAKE: Nem gond, innen látom. Fennakadt egy ágon.
TOM: A rádión keresztül figyelemmel követem a haladásodat. Nem kockáztathatjuk a szovjet légtér megsértését, de itt leszek a harci repülőn. A frekvenciám 140.85. Rendben Snake, menj és szerezd vissza a hátizsákod.
[Miután Snake visszaszerzi a hátizsákját, Tom Őrnagy elmagyarázza a hátizsák használatát, beszél a stamina-ról és a hangtompítóról.]
(…)
SNAKE: Szóval nekem kell keresnem fegyvereket és felszerelést? Kinek az őrült ötlete volt ez?
TOM: Az egyéni titkos akciók a FOX alapvető műveletei. Nem hagyhatsz semmilyen nyomot a jelenlétedről. Semmi fegyver, felszerelés, lábnyom, izzadság, vagy testi folyadék. Ugyanez vonatkozik a töltényekre is. Az ellenséges területen való jelenléted a hadviselés nemzetközi egyezményeinek megsértése. Egyetlen amerikai katona sem lehetne Oroszországban. Fennáll egy nemzetközi incidens veszélye. Az ellenség nem vehet észre. Az ellenség nem tudhatja meg, hogy ott vagy. Ez egy titkos küldetés. Te egy szellem vagy Snake, a szó legszorosabb értelmében. Ha foglyul ejtenek, nincs menekvés. A hadsereg és az amerikai kormány mindent tagadni fog az üggyel kapcsolatban.
SNAKE: Szóval akkor vigyáznom kell magamra?
TOM: Attól tartok. Erre az esetre kaptál egy tetszhalott tablettát. Az SIS[8] meghatározott irányelvei szerint a titkos műveleteken résztvevő katonák kapnak egy ciánkáli kapszulát. A testedre van erősítve, így beveheted, amikor szükséges.
SNAKE: Milyen nagylelkű tőletek.
TOM: Használd, ha foglyul ejtett az ellenség. Rövid időre tetszhalott állapotba kerülsz tőle.
SNAKE: Becsapjuk őket, hogy azt higgyék, tényleg halott vagyok. Szóval hogyan térek vissza az életbe?
TOM: Csak vedd be az újraélesztő tablettát.
SNAKE: Arra az izére gondolsz, amit a küldetés előtt a fogamba tettek?
TOM: Pontosan. De légy óvatos. Ha túl sokáig maradsz tetszhalott állapotban, akkor semmi nem hoz vissza. Ezt jól jegyezd meg.
SNAKE: Majd észben tartom. Azt mondtad, ez egyéni küldetés, igaz?
TOM: Igen.
SNAKE: Gondolom ez azt jelenti, hogy nem számíthatok semmilyen erősítésre.
TOM: Pontosan. Az egész küldetés a te kezedben van.
SNAKE: Egy igazi egyszemélyes hadsereg.
TOM: Nyugi, készen áll egy támogató csapat, akik rádión keresztül fognak segíteni neked.
SNAKE: Kik?
TOM: Bemutatlak nekik. Ezúttal a túlélés a legfontosabb. A támogató csapat első tagja a fizikai állapotodat fogja figyelni, úgyszólván egészségügyi katonaként, és a küldetésed adatait is ő fogja rögzíteni. A hölgy szintén a FOX tagja, és itt van velem a repülőn.
SNAKE: Hölgy?
PARA-MEDIC: Hello, Snake. Para-Medic vagyok. Örülök, hogy megismerhettelek.
SNAKE: Para… Medic?
PARA-MEDIC: Egy orvos, aki ejtőernyővel érkezik.
SNAKE: Nem fogod megmondani az igazi neved?
PARA-MEDIC: Te megmondod a tiedet, Mr. Snake?
SNAKE: A nevem, hah. John Doe.[9]
PARA-MEDIC: És röviden Jacknek szólítanak? Olyan vagy, mint Nemo kapitány.
SNAKE: A csatatéren a név semmit nem jelent. Egy hét után senkinek nincs neve. A te neved mi?
PARA-MEDIC: Jane Doe.
SNAKE: Nagyon vicces.
PARA-MEDIC: Nem vicceltem, de megmondom a nevem, ha életben visszajutsz. A frekvenciám 145.73.
(… Itt szó van a mentésről. …)
TOM: Van még egy személy, akinek be akarlak mutatni, Snake.
SNAKE: ?
TOM: A kígyókról jut eszembe, ugye emlékszel A Főnökre? Egy legendás katona és a te mentorod. Valójában A Főnök volt az, aki megszerezte a DCI[10] engedélyét. A FOX küldetés tanácsadójaként fog szolgálni.
SNAKE: A Főnök?
TOM: Segített nekem megtervezni ezt a küldetést. Ő és én együtt voltunk az SAS-nél[11].
FŐNÖK: Jack, te vagy az? Hány éve is találkoztunk utoljára?[12]
SNAKE: Főnök?
FŐNÖK: Pontosan, én vagyok az.
SNAKE: …
FŐNÖK: Beszélj hozzám. Hadd halljam a hangod.
SNAKE: Öt év, hetvenkét nap és tizennyolc óra.
FŐNÖK: Fogytál.
SNAKE: Meg tudod mondani csupán a hangomból?
FŐNÖK: Persze, hogy meg. Mindent tudok rólad.
SNAKE: Tényleg. Nos, én semmit nem tudok rólad.
FŐNÖK: Ez meg mit jelentsen?
SNAKE: Miért tűntél el olyan hirtelen?
FŐNÖK: Egy szigorúan titkos küldetésen voltam.
SNAKE: …
FŐNÖK: Már nem volt rám szükséged.
SNAKE: De még annyi minden volt, amit szerettem volna megtanulni tőled.
FŐNÖK: Nem. Mindent megtanítottam neked, amit csak tudnod kellett a harci technikákról. Mindent megtanítottam neked, amit tudtam. A többit magadtól kell megtanulnod.
SNAKE: Technikákat biztosan. De mi a helyzet azzal, hogy hogyan gondolkodjak katonaként?
FŐNÖK: Hogyan gondolkodj katonaként? Azt nem tudom megtanítani neked. Egy katonának erősnek kell lennie lelkileg, testileg és technikailag. Az egyetlen, amit megtanulhatsz valaki mástól, az a technika. Valójában a technika nem is számít. Ami a legfontosabb az a lélek. A lélek és a test olyanok, mint egy érem két oldala. Egy és ugyanazok. Nem taníthatom meg neked, hogyan gondolkodj. Arra magadtól kell rájönnöd. Figyelj rám, Jack. Csak azért, mert egyes katonák jelenleg egy oldalon állnak, nem jelenti azt, hogy mindig is így lesz. A személyes érzelem a bajtársaid iránt, az egyik legszörnyűbb bűn, amit elkövethetsz. A politika dönti el, kivel állsz szemben a csatatéren. És a politika egy élő dolog. Az idő során folyamatosan változik. A tegnapi jó a holnapi gonosz lehet.
SNAKE: Ezért hagytál el?
FŐNÖK: Nem. Annak semmi köze nem volt hozzád. Már mondtam, Jack. Egy szigorúan titkos küldetésen voltam. Egy katonának követnie kell a parancsait. Nem kérdőjelezheti meg őket. De te okot keresel a harcra. Egy született harcos vagy, de nem vagy katona. A katona egy politikai eszköz, semmi több. Ez kétszeresen igaz, ha hivatásos katonáról van szó. A helyesnek és a helytelennek nincs helye a küldetésében. Nincsenek ellenségei és nincsenek barátai. Csak a küldetés. Követed a parancsokat, amiket kapsz. Erről szól a katonalét.
SNAKE: Megteszek mindent, amit kell, hogy elvégezzem a feladatot. Nem gondolok a politikára.
FŐNÖK: Az nem ugyanaz. Előbb vagy utóbb a lelkiismereted zavarni fog. Végül döntened kell majd, hogy úgy élsz, mint egy katona, vagy csak úgy, mint egy ember egy fegyverrel. Van egy mondás Keleten: „Hűség a végsőkig.”. Tudod, mit jelent ez?
SNAKE: Hazafiasnak lenni?
FŐNÖK: Azt jelenti, hogy az országodnak szenteled magad.
SNAKE: Követem az Elnököt és a legfelsőbb hatalmat. Kész vagyok meghalni értük, ha szükséges.
FŐNÖK: Az Elnök és a legfelsőbb hatalom nem lesz ott örökké. Ha lejár az idejük, mások veszik át a helyüket.
SNAKE: Követem a vezér akaratát, nem számít ki az.
FŐNÖK: Nem az emberek szabják meg a küldetéseket.
SNAKE: Akkor ki?
FŐNÖK: Az idők. Az emberek értéke idővel változik. És az országok vezetői is. Így nem létezik abszolút értelemben vett ellenség. Az ellenségek, akikkel harcolunk, csak relatív értelemben azok, folyamatosan változnak az idők során.
SNAKE: …
FÖNŐK: Amíg a „végsőkig hűségesek” vagyunk, addig nincs értelme bármiben is hinni. Még azokban sem, akiket szeretünk.
SNAKE: És így kellene gondolkodnia egy katonának?
FÖNŐK: Az egyetlen dolog, amiben teljes bizonyossággal hihetünk, az a küldetés, Jack.
SNAKE: Rendben. De tégy meg nekem egy szívességet.
FŐNÖK: Mi lenne az?
SNAKE: Szólíts Snake-nek.
FŐNÖK: Snake-nek? Óh, igaz, a kódneved, Snake. Illik hozzád.
TOM: Így igaz. Az a legendás egység, melyet A Főnök hozott létre a második világháború során, egy kígyó volt. A Kobra Egység. Hősök egy csoportja, akik véget vetettek a háborúnak és megmentették a világot. Amíg egy legendás hős támogat, addig rendben leszel. Nem igaz, Snake?
SNAKE: De igen. Nem ismerek senki mást, akit jobban szeretnék magam mellett tudni. Óh, és meg egy dolog, Főnök.
FŐNÖK: Igen?
SNAKE: Jó újra hallani a hangodat.
FŐNÖK: Szintúgy. Végül is ki tudhatja, hogy mind a ketten túléljük-e. Snake, mindig is te voltál a legjobb a városi hadviselésben, és épületekbe való bejutásban. De ez a dzsungel. A túlélés a kulcs. Azok a CQC[13] technikák, amiket tanítottam neked, biztosan hasznosak lesznek.
SNAKE: CQC. Közelharc. Az utóbbi néhány évben a Zöld Sapkásokkal voltam. Valószínűleg eléggé berozsdásodtam.
FŐNÖK: Ne aggódj. Itt leszek, hogy segítsek emlékezni. Végül is ez az első igazi túlélő küldetésed. A rádión át foglak támogatni.
SNAKE: Hol vagy, Főnök? Az Őrnagy mellett?
TOM: A Főnök rádión keresztül kommunikál velünk egy engedélyezett osztályú tengeralattjáróról, a Jeges-tengeren.
FŐNÖK: A frekvenciám 141.80. Hívj, ha harci technikákkal kapcsolatos tanácsra van szükséged.
SNAKE: Értettem.
TOM: A feladatod Dr. Sokolov visszaszerzése. Dr. Sokolovot egy elhagyatott gyárban őrzik, mely a jelenlegi pozíciódtól északra található. Kerüld a harcot és ne hagyd, hogy bárki észrevegyen. Ne feledd, hogy ez egy titkos küldetés.
[Snake feláll és előveszi a pisztolyát és a kését.]
FŐNÖK: Snake, próbáld felidézni a CQC néhány alapmozdulatát.
SNAKE: Az Erkölcsös Küldetés megkezdése… most.
(…)
[Snake eljut az elhagyatott gyárhoz és felhívja az Őrnagyot.]
SNAKE: Őrnagy, elértem az elhagyatott gyárat, ahol állítólag Sokolovot fogva tartják. Ez a hely egy szeméttelep. Innen nem látom Sokolovot. A biztonsági intézkedések elég erősek itt. Őröket állítottak a külső részekre. Kíváncsi vagyok, mennyien vannak odabenn.
TOM: A célpontod, Sokolov, a gyárban van. Valószínűleg az északkeleti szektor egyik szobájában őrzik.
SNAKE: Északkeleti részleg. Értettem.
TOM: Légy óvatos. A küldetésed az, hogy életben visszahozd Sokolovot. Semmiféle veszélynek nem teheted ki. Ne közelítsd meg Sokolovot riadó közben.
SNAKE: Jó.
TOM: Óh, és még egy dolog, Snake.
SNAKE: Van még más is?
TOM: Nem, csak… Ha találkozol Sokolovval, szeretném, ha átadnál neki egy üzenetet tőlem.
SNAKE: És mi lenne az?
TOM: „Sajnálom, hogy ennyit késtem.”
SNAKE: Ez minden?
TOM: Igen.
SNAKE: Értem. Megkezdem a célpont megközelítését.
[Snake megtalálja Sokolovot, aki éppen iratokat éget el.]
SNAKE: Biztosan maga Sokolov.
SOKOLOV: Maga Volgin embere?
[Az összes papírt bedobja a tűzbe.]
SOKOLOV: Soha nem kapják meg tőlem.
SNAKE: Nem. Én egy CIA ügynök vagyok. Azért jöttem, hogy visszakísérjem magát a Vasfüggöny túloldalára.
SOKOLOV: Maga a CIA-tól jött?
SNAKE: Igen. Zero Őrnagy küldött, a férfi, aki két évvel ezelőtt kihozta.
SOKOLOV: Zero.
SNAKE: Van egy üzenetem tőle.
SOKOLOV: Mi lenne az?
SNAKE: Azt mondta, mondjam meg magának, hogy „sajnálja, hogy ennyit késett”.
SOKOLOV: Valóban?
SNAKE: Mit jelent ez?
SOKOLOV: Azt jelenti, hogy tartotta az adott szavát. De nincs erre időnk. Ki kell vinnie innen, mielőtt ők megérkeznek.
SNAKE: Ki azok az „ők”?
SOKOLOV: Volgin Ezredes a GRU-tól[14]. A Nyugaton maguk Villámcsapás néven ismerik őt.
SNAKE: Villámcsapás? Még soha nem hallottam róla.
SOKOLOV: A hadsereg legszélsőségesebb frakciójának tagja. Egy férfi, aki át akarja venni a Szülőföld irányítását. A két évvel ezelőtti kubai rakétaválság óta, Hruscsov a békés együttélés politikáját folytatja a Nyugat felé. A hadseregben levő szélhámosok és a vidéki hatóságok ellenállása és kritikája ellenére, eddig Hruscsov sikeresen elfojtotta az ellenállást. De a mezőgazdasági politikájának a bukása bizonytalan helyzetbe hozta. És mindennek tetejére jött a tavaly novemberi tragédia.
SNAKE: A Kennedy Elnök elleni merénylet.
SOKOLOV: Pontosan. Bizonyos értelemben Hruscsov elvesztette a legnagyobb partnerét, és a hatalma gyorsan szétmorzsolódik. Egy bizonyos csoport azt tervezi, hogy a lehetőséget kihasználva magukhoz ragadják a hatalmat úgy, hogy összegyűjtik a kormányellenes erőket, megbuktatják Hruscsovot, és Brezsnyevet és Koszigint ültetik a helyére. A háttérből Volgin Ezredes irányít, a GRU-tól. Az irányítása alatt áll egy másik ehhez hasonló titkos fegyverfejlesztő intézet, az OKB-812, ismertebb nevén a Granin Kivitelező Iroda, és a tervei megvalósításához használja fel. De ez nem elégíti ki. Meg akarja szerezni azt a titkos fegyvert, amit itt fejlesztettem, hogy felhasználja a hatalom megszerzéséhez. A hírszerzés szerint a teszt alatt fognak lépni.
SNAKE: Akkor azok a katonák odakinn…
SOKOLOV: Pontosan. Nem lenne szükségük ennyi emberre, csak hogy benntartsanak. Azt a parancsot kapták, hogy megakadályozzák Volgin Ezredest abban, hogy megszerezzen engem. Még ha ez azt is jelenti, hogy meg kell ölniük engem, legalábbis úgy tűnik. Volgin eljön, ebben biztos vagyok. Még az előtt ki kell vinnie engem innen.
SNAKE: Bízza csak rám.
SOKOLOV: Mellesleg remekül beszél oroszul. Hol tanult meg beszélni?
SNAKE: A mentoromtól tanultam.
SOKOLOV: Valóban? Amerika valóban egy rémisztő ország.
SNAKE: Meggondolja magát?
SOKOLOV: Nem. Nem szeretem ezt a helyet. Induljunk.
[Snake felhívja Tomot.]
SNAKE: Őrnagy, itt Snake. Sokolov biztonságban velem van. Jól van. Nem sérült meg.
TOM: Szép munka, Snake. Most siess, és vidd Sokolovot a visszatérési pontra. Ott találkozunk.
SNAKE: Rendben van.
TOM: Mi a helyzet az őrökkel?
======
[Ha Snake megölte az őröket.]
SNAKE: Meg kellett ölnöm őket. Nem volt más mód. De senki nem fogja megtudni, hogy közünk volt a dologhoz.
[Ha volt riadó.]
SNAKE: Sikerült kicseleznem őket.
[Ha észrevétlen maradt.]
SNAKE: Senki nem vett észre.
======
TOM: Értem.
SNAKE: Mi van A Főnökkel?
TOM: Nem sokkal ezelőtt elvesztettük a kapcsolatot A Főnökkel.
SNAKE: Mi történt?
TOM: Valószínűleg csak gyenge a jel. Siess és hozd ki onnan Sokolovot.
[Snake és Sokolov kimennek az épületből. Néhány őr észrevétlenül figyeli őket.]
KATONA: Ne mozdulj!
[Körbeveszik őket. Egy fiatal katona sétál a közelükbe, a kezében egy Makarov pisztolyt pörget. Az alig húsz éves Ocelot az.]
OCELOT: Szóval ez a legendás Főnök? Végre találkozunk.
KATONA: Te… Te a Spetsnaz[15] Ocelot egységéből vagy. Mit keres itt egy GRU katona?
OCELOT: Katona?
KATONA: Ő az Ocelot parancsnok.
OCELOT: Neked Ocelot Őrnagy. Aztán el ne felejtsd.
KATONA: Sokolov a miénk. Most pedig tűnj innen.
OCELOT: Egy ocelot soha nem hagyja szökni a prédáját.
KATONA: Mi?
[Ocelot egy elképesztő pisztolyharcban megöli az összes katonát. Az egyik katona a tetőn fedezékbe vonul, de Ocelot mandinerből lelövi. Nagyon vagány. Ocelot fejbe lövi az egyik haldokló katonát. A harc elején leesett a svájcisapkája és ez a katona ráesett. Szenvtelenül arrébb rúgja a holttestet, leporolja a sapkát és felteszi a fejére.]
OCELOT: Nem mondhatnám, hogy jó érzés megölni egy elvtársat, még ha ezt a GRU kedvéért is kell tenni.
SNAKE: Sokolov, rejtőzzön el!
OCELOT: Hmm… Te nem A Főnök vagy, ugye?
[Ocelot nyávog és erre néhány fekete ruhás katona jelenik meg és körbeveszik Snake-et. Ők is az Ocelot egység tagjai.]
SOKOLOV: A GRU emberei…
OCELOT: Mi ez a beállás? Ez a pisztoly?
[Ocelot kiröhögi Snake-et és a többiek csatlakoznak hozzá.]
OCELOT: Ha nem te vagy A Főnök, akkor dögölj meg!
[Ocelot megpróbálja lelőni Snake-et, de a golyó elakad a csőben. Snake kihasználja a lehetőséget és földhöz vágja Ocelotot. Sokolov ordítva rohan el.]
GRU KATONA: Őrnagy!
OCELOT: Hagyjátok! Lőjétek le a másikat!
[Snake a CQC technikával leveri a katonákat. Ocelot újra felkapja a pisztolyát és megpróbálja megtámadni Snake-et, de Snake megint földhöz vágja. A pisztoly a földhöz csapódik és az elakadt golyó kiesik belőle.]
OCELOT: Képtelenség.
SNAKE: Az első golyót kézzel helyezted be, ugye? Láttam mit akartál. De nem volt valami okos dolog egy csata kellős közepén kipróbálni egy olyan technikát, amiről csak hallottál. Mintha csak könyörögtél volna azért, hogy a golyó elakadjon. Mellesleg nem hiszem, hogy az automata fegyverek neked valóak lennének. Hajlamos vagy elfordítani a válladat, hogy elnyeld a visszarúgást. Ez inkább revolver technika.
OCELOT: Te mocskos amerikai kutya!
[Ocelot előkap egy kést és újra rátámad Snake-re, de megint a földön köt ki.]
SNAKE: De lenyűgöző volt ez a pisztolyharc. Elég jó vagy.
OCELOT: Elég jó…
[Ocelot elveszti az eszméletét. Snake felhívja Tomot.]
SNAKE: Őrnagy, hallasz engem?
TOM: Hallak. Snake, jól vagy?
SNAKE: Volt egy kis gubanc. Ezek a fickók is Sokolovot akarták. Kétségtelenül egy Volgin nevű GRU ezredestől kapták a parancsaikat.
TOM: Egy GRU ezredes?
SNAKE: Sokolov szerint egy belső szovjet hatalom részei. Van valami a KGB és a GRU között, valami Hruscsov támogatói és Volginéi között.
TOM: Sokolovot a KGB őrizte és a GRU vadászik rá? Snake, úgy tűnik, hogy ez a helyzet még Kubánál is forróbb.
SNAKE: Nekem ez nem tetszik. Valami bűzlik ezzel az egész dologgal.
TOM: Egyet értek. Jobb, ha sietsz.
SNAKE: Sokolov elrohant, de utolérem.
TOM: Számítunk rád.
[Snake egy hídnál éri utol Sokolovot.]
SNAKE: Jól van?
SOKOLOV: Azok az emberek az Ocelot egységtől jöttek.
SNAKE: Spetsnaz?
SOKOLOV: Igen. A GRU legjobbjai. Értem jönnek. Végem van.
SNAKE: Nyugodjon meg. Kiviszem innen magát. Megígérem. És a legjobb támogatásunk van, amit csak kívánhatunk.
[Ágyúdörrenés hallatszik.]
SOKOLOV: Nézze.
[Snake felnéz egy sziklára, ahol egy nagy tankot lát.]
SNAKE: Ez az, amit meg kellett építenie?
SOKOLOV: Igen. A Shagohod, „A Dübörgő Behemót”, egy tank, mely képes nukleáris IRBM-eket kilőni.
SNAKE: Képes nukleáris rakétát kilőni ilyen terepről?
SOKOLOV: Óh, igen. És támogató egységek segítsége nélkül.
SNAKE: Egy nukleárisan felszerelt tank, mely képes egyéni műveletek végrehajtására. Kész van ez a dolog?
SOKOLOV: Nem. Ez még csak az első szakasz vége. Nem lesz igazán kész a második szakasz végéig.
SNAKE: Második szakasz?
SOKOLOV: A fegyver igazi formája. Ha elkészül, és az ezredes megszerzi, az a Hideg Háború végét fogja jelenteni.
SNAKE: A Hideg Háború végét?
SOKOLOV: Igen. És akkor igazán elkezdődik a félelem korszaka.
SNAKE: Egy világháború?
SOKOLOV: Nem volt más választásom, együtt kellett működnöm. Nem akartam meghalni. Újra látni akartam a feleségemet és a gyermekemet Amerikában. Kérem, vigyen gyorsan Amerikába. Az én segítségem nélkül nem tudják befejezni.
SNAKE: Értettem. Induljunk.
[Snake és Sokolov elindulnak a hídon. Sűrű köd takarja el a híd túlsó végét. A ködből kilép egy nő, aki két nagy ládát visz.]
SNAKE: Főnök?
[A Főnök ledobja a földre a két ládát és ettől a függőhíd beinog.]
FŐNÖK: Szép munka, Jack.
SNAKE: Mit keresel te itt?
FŐNÖK: Sokolov velem jön.
[Hirtelen egy nagy darázsraj ereszkedik le a hídra.]
SNAKE: Darazsak?
[A zűrzavarban egy férfi, A Félelem ereszkedik le egy helikopterről és felhúzza Sokolovot.]
FŐNÖK: Barátaim! Harcoljunk újra együtt.
FÉLELEM: Sokáig vártam erre a napra.
[A Fájdalom, A Vég és A Düh is a helikopteren van.]
FÁJDALOM: Újra veled fogunk harcolni.
VÉG: Isten hozott újra, Főnök.
FŐNÖK: Most, hogy mi öten újra együtt vagyunk, ideje lemennünk a pokol mélységeibe.
[Véreső kezd hullani az égből.]
FŐNÖK: Vér hullik.
[A Bánat szelleme jelenik meg A Főnök mögött.]
FŐNÖK: Sír?
[A véreső normális esővé változik, ahogy a szellem eltűnik. Volgin Ezredes lép oda A Főnök mellé.]
VOLGIN: Kuwabara, Kuwabara.[16] Áh. Micsoda vidám jelenet.
[Az egész fickó körül elektromos kisülések és szikrák vannak.]
FŐNÖK: Volgin Ezredes.
VOLGIN: Isten hozott az országomban, és az egységemben.
SNAKE: Főnök? Mi ez az egész?
FŐNÖK: Disszidálok a Szovjetunióba. Sokolov egy kis ajándék az új házigazdáimnak.
[Volgin felveszi a két ládát.]
VOLGIN: Visszafutás nélküli nukleáris robbanófejek. Ezek elég jó ajándékok lesznek nekem.
SNAKE: Ez nem lehet!
VOLGIN: Ki ez? Egy másik embered? Ő is velünk jön?
FŐNÖK: Nem. Ez még csak egy gyerek. Túl tiszta nekünk, Kobráknak. Még nem talált érzelmet, amit csatába vihetne.
[Snake céloz a pisztolyával.]
SNAKE: Miről beszélsz?
FŐNÖK: Azt hiszed, meg tudod húzni a ravaszt?
[A Főnök egy villámgyors mozdulattal elkapja Snake pisztolyát, és egyetlen mozdulattal szétszereli. Snake eldobja a hasznavehetetlen cső nélküli pisztolyt és rátámad A Főnökre, de az eltöri a karját. Snake fájdalmában üvölt.]
VOLGIN: Látta az arcomat. Nem hagyhatjuk életben. Ha Hruscsov rájön erre, akkor végünk. Meg kell halnia.
[Volgin az ujjtövei közé fog egy-egy golyót és feltöltődik elektromossággal. A puszta kezével akarja kilőni a golyókat.]
FŐNÖK: Várj. Ő az én tanítványom. Majd én gondoskodom róla. Jack, te nem jöhetsz velünk.
[A Főnök a kezét nyújtja Snake felé, hogy felsegítse a földről. Snake megfogja a kezét, de ekkor A Főnök hirtelen közel rántja magához és a bordái közé könyököl. Snake megmarkolja A Főnök fejkendőjét és A Főnök ledobja a hídról a lenti folyóba. Snake magával rántja a fejkendőt.]
FÁJDALOM: A friss vért elutasították.
VOLGIN: Végeztünk itt?
FŐNÖK: Akkor irány Sokolov fejlesztő intézete.
VOLGIN: A Shagohod a miénk.
[Volgin elmegy. A Főnök lenéz a folyóba.]
FŐNÖK: Sodródj el. Most mellettük van a helyem.
[Snake partra sodródik a folyó egy távolabbi szakaszán. Felhívja Tom.]
TOM: Snake! Hallasz engem?
SNAKE: Igen, éppen hogy.
TOM: Snake, figyelj rám. Sürgősen egészségügyi kezelésben kell részesülnöd. Tudsz mozogni? Kezelned kell azokat a sebeket. Tarts ki!
[… Itt Para-Medic elmagyarázza, hogyan lehet gyógyítani. …]
[Snake ellátja a sebeit és helyrerántja a törött csontját.]
PARA-MEDIC: Szép munka, Snake.
TOM: Megyünk érted. Csak maradj, ahol vagy. Ledobunk egy begyűjtő ballont. Fel tudod állítani?
[Snake egy fának dől és pihen. Felnéz és lát néhány helikoptert, amelyek a levegőben viszik a Shagohodot. A Főnök az egyik helikopteren van. Észreveszi Snake-et. Kinyújtja felé a kezét és Snake is így tesz. Egy másik helikopteren Volgin, Ocelot és egy fiatal nő van. Volgin kinyitja a két ládát. Az egyikben egy kis nukleáris rakéta van, a másikban egy hozzá tartozó ágyú.]
VOLGIN: Tökéletes. Ez egy nagy siker, köszönhetően A Főnöknek és a Kobráinak. Az enyém Sokolov és a Shagohod is.
[Ocelot feláll, és gyanakodva nézi a nőt.]
OCELOT: Mit fogunk tenni a lánnyal?
VOLGIN: Ki ez?
OCELOT: Nyilvánvalóan Sokolov nője.
[Volgin odamegy a nőhöz és a szemébe néz.]
VOLGIN: Szép fogás. Magamhoz veszem.
[A nő elővesz valamit a zsebéből. Volgin kikapja a kezéből a tárgyat. Egy ajakrúzs az.]
VOLGIN: Ne olyan gyorsan, kedvesem.
[Kinyitja a rúzst. Egy pisztolycső van benne.]
VOLGIN: A Halál Csókja?
OCELOT: A KGB embere vagy?
VOLGIN: Talán még hasznát vehetjük. Van benne mersz.
[Visszaadja a rúzst a nőnek.]
OCELOT: Visszavisszük a bázisra?
VOLGIN: Talán ezt kellene tennünk. Nincs többé szükségünk Sokolov fejlesztő intézetére.
[Volgin felveszi az ágyút, a betöltött rakétával együtt.]
VOLGIN: Azt hiszem eljött az ideje, hogy kipróbáljam ezt a csodálatos új játékszert.
[Célra tartja az ágyút.]
OCELOT: Ezredes! Még ha ők az ellenségeink is, attól még honfitársaink.
VOLGIN: De nem én leszek az, aki meghúzta a ravaszt. A barátunk lesz az, az amerikai disszidens.
OCELOT: Orosz társaidra fogsz tüzelni?
VOLGIN: Emlékezzetek Alamora.
OCELOT: Ezredes!
[Volgin kilövi a rakétát, ami telibe kapja az épületeket, és vakító fehérséggel robban fel.]
[Snake látja, amint a távolban földet ér a begyűjtő ballon. Rá egy pillanatra eléri a lökéshullám és a távolban látja a gombafelhőt.]
[1] Cloud and Visibility OK = Látási viszonyok rendben.
[2] High Altitude – Low Opening
[3] Central Intelligence Agency = Központi Hírszerző Ügynökség
[4] Angolul nagyon hasonlít egymásra a két szó: virtuous – virtual.
[5] Egyesült Nemzetek Szervezete
[6] Intermediate-Range Ballistic Missile = Közepes hatótávolságú ballisztikus rakéta
[7] Komityet Goszurdarsztvennoj Bezopasznosztyi = a Szovjetunió államvédelmi bizottsága
[8] Secret Intelligence Service = titkos szolgálat
[9] Az amerikaiak ezt a nevet mondják, mikor nem akarják elárulni a sajátjukat.
[10] Director of Central Intelligence = Központi Hírszerzési Igazgató
[11] Special Air Service = Különleges Légi Szolgálat
[12] A félreértések elkerülése végett megjegyezném, hogy az illető egy nő.
[13] Close Quarters Combat = közelharc
[14] Glavnoje Razvedyvatel’noje Upravlenije = Szovjet hírszerzés
[15] Szovjet Különleges Erők
[16] Japán rigmus a villámcsapás elkerüléséért.
SAMSUNG GALAXY S i9000 Mobiltelefon Bőr Flip Tok Kihajtható
2 150 Ft
|
Aliens: Colonial Marines PS3
Hívjon az árért
|
Akciós Termékek
- Olcsó Fable III (3) Xbox 360 Ár: 6 250 Ft MEGRENDELEM
- Duke Nukem Forever Xbox 360 Ár: 6 950 Ft
- Ingyenes szállítás, 0 Ft postaköltség. Olcsó Dirt 3 Xbox 360 Ár: 7 950 Ft MEGRENDELEM
- 0 Ft posta, Ingyenes szállítás. Olcsó Child of Eden (Kinect) Xbox 360 Ár: 6 950 Ft MEGRENDELEM
- Olcsó xbox játékok: Amerika Kapitány - Captain America: Super Soldier Xbox 360 Ár: 7 950 Ft MEGRENDELEM
- Olcsó Fable III (3) Xbox 360 Ár: 6 250 Ft MEGRENDELEM
- Duke Nukem Forever Xbox 360 Ár: 6 950 Ft
- Ingyenes szállítás, 0 Ft postaköltség. Olcsó Dirt 3 Xbox 360 Ár: 7 950 Ft MEGRENDELEM
- 0 Ft posta, Ingyenes szállítás. Olcsó Child of Eden (Kinect) Xbox 360 Ár: 6 950 Ft MEGRENDELEM
- Olcsó xbox játékok: Amerika Kapitány - Captain America: Super Soldier Xbox 360 Ár: 7 950 Ft MEGRENDELEM
Akciós Termékek
TERMÉK KERESŐ
Legnépszerűbb cikkek
- PS1 - PSX - SNES Játékok Android Mobilra
- Sub-Zero fagyasztó figura szobor 25cm-es
- G.I. Joe The Rise of Cobra Snake Eye Katana Szamurájkard 93 cm
- Iron Man 2 Mark IV Suit-Up Gantry 30 cm Makett Szobor
- Mortal Kombat 9 Scorpion Statue Akció Figura Makett 25 cm Ár: 39 950 Ft MEGRENDELEM
- G.I. Joe Diorama Cobra Commander 30 cm Szobor Makett
- Mortal Kombat 9 Sub-Zero Prémium Akció Figura 50 cm Ár: 64 550 Ft MEGRENDELEM
- G.I. Joe Statue Akció Figura Snake Eyes & Timber 51 cm
- G.I. Joe Akció figura Cobra Ninja Viper Comic Con 2011 Exclusive Ár: 48 500 Ft
- G.I. Joe Diorama Snake Eyes vs. Red Ninjas Szobor Makett





































































































